去了台灣旅遊多日,還未收拾心情寫Blog,在台灣看到香港人登陸釣魚島,令人感到鼓舞。台灣報章Taipei Times有關釣魚台的歷史,頗有意義的文章。簡而言之,1885年至1895年之前,日本文獻仍然指出釣魚島是滿清政府管轄下的一個無人的荒島。直至1895年1月14日,日本將釣魚臺畫入沖繩縣,1895年4月中日簽署馬關條約,中國將台灣及其島嶼一併割讓給日本,1970年美日簽署沖繩歸還條約時,將釣魚台連同沖繩島歸還給日本,造成現時的亂局,多得美國人。問題是當中國政府派軍艦為港台同胞護航到釣魚島,便會觸發美國從沖繩派軍的藉口。
Japan Stole the Diaoyutais, MOFA says
Taipei Times August 19, 2012
The Diaoyutai Islands (釣魚台) are a territory of the Republic of China (ROC) “surreptitiously occupied” by Japan, the Ministry of Foreign Affairs said in a statement late on Friday night.
In the statement, issued in response to the release of 14 pro-China activists who were arrested by Japanese coast guard officers on Wednesday after they landed on the islands to assert Chinese sovereignty, the ministry used the phrase “surreptitiously occupied” to describe the Diaoyutais.
“Regarding the appearance of the ROC flag [in the protest staged by the pro-China activists] on the Diaoyutai Islands of our territory surreptitiously occupied by Japan, we thought it conformed to our government’s territory contention,” it said.
Asked to elaborate yesterday, MOFA spokesperson Steve Hsia (夏季昌) said it could be the first time that the ministry explained the origins of the disputes with Japan over sovereignty over the Diaoyutais in such a “straightforward” way.
“It was a factual description of history,” Hsia said.
According to Hsia, the Japanese government had planned to place national boundary markers on the Diaoyutai Islands as early as 1885, and on Jan. 14, 1895, it approved a policy that allowed Okinawa Prefecture to erect national markers.
Hsia said that the Japanese government had postponed taking action since 1885 because it knew that the Diaoyutai Islands had been discovered, named and used by the Chinese, as shown by various Japanese documents obtained by historians, including Shaw Han-yi (邵漢儀), son of retired government official Shaw Yu-ming (邵玉銘).
Japan erected its boundary marker on the Diaoyutai Islands in 1968, he said.
During the first Sino-Japanese War of 1894-1895, in January 1895, Japan annexed the Diaoyutais, the ministry said.
In April 1895, Japan and China signed the Treaty of Shimonoseki, which stipulated that China cedes the island of Taiwan to Japan, “together with all the islands appertaining or belonging to the said Island of Formosa [Taiwan],” it said.
In 1970, the US and Japan signed the Okinawa Reversion Treaty, which included the Diaoyutai Islands as part of Okinawa to be returned to Japanese rule.
Japan’s sovereignty claim over the territory was partly backed by the treaty, but the ministry disagreed.
“The treaty gives only administrative jurisdiction of the Diaoyutai Islands to Japan and has nothing to do with sovereignty,” Hsia said.
Since the 1970s, the Japanese government has claimed that “from 1885 on, surveys of the Senkaku Islands [the Japanese term for the Diaoyutais] have been repeatedly made by the Government of Japan through the agencies of Okinawa Prefecture,” Hsia said.
The Japanese government claimed that the islands had been uninhabited and showed no trace of having been under the control of the Qing Dynasty, the ministry said.
“The statement is historically inaccurate and can be refuted based on official Meiji documents from 1885 to 1895 stored in the various national archives of Japan,” it said.
沒有留言:
發佈留言
請留回應!